Matant

Kas atrodo:

Akivaizdu, kad portugalų kalba vartojama nuoroda į viską, kas yra kažkas ar kažkas .

Pavyzdys : „ Žemė matoma “ arba „ Ji atliks mokėjimą akyse “.

Paprastai ši frazė yra naudojama tiesioginio mokėjimo už kažką prasme . Pavyzdžiui, kai sakoma, kad produktas buvo sumokėtas grynaisiais pinigais, tai reiškia, kad visa jo vertė buvo diskontuota vienu metu.

Mokėjimai grynaisiais pinigais yra priešingai nei laiko mokėjimai, nes pastaroji yra visos produkto vertės dalis, todėl pirkėjas moka dalis.

Matyt, vaizdas ar regėjimas

Visos šios išraiškos egzistuoja portugalų kalba ir yra teisingos, tačiau jos turi visiškai skirtingas reikšmes ir turėtų būti naudojamos konkrečiose situacijose.

Žvilgsnis : tai reiškia daiktavardį „regėjimas“, palyginti su akimi, regimuoju organu ar kraštovaizdžiu.

Pavyzdys: „ Iš jūsų buto vaizdas yra labai gražus “ arba „Naudoti akinius, kad netrukdytumėte peržiūrėti “.

Akivaizdu : tai reiškia, kas yra neatidėliotina arba kas yra kažkieno regėjime.

Pavyzdys: „ Aš nusipirkau automobilį matomoje vietoje “.

Avista : ar trečiojo asmens konjugacija veiksmažodžio „matyti“ vienaskaitoje laikoma „stebėti“ ar „pažvelgti“ sinonimu.

Pavyzdys: „ Jis pastebėjo blogus vaikinus “, arba „ Keista orlaiviai buvo pastebėti “.

Taip pat žr. Intereso reikšmę.